Traduci francese in gallese con TextAdviser – Traduzione veloce ed efficiente
Il tuo strumento ideale per tradurre dal francese al gallese è TextAdviser: un potente strumento di traduzione basato sull’intelligenza artificiale progettato per massimizzare precisione e velocità. Che tu stia preparando un contratto internazionale o comunicando con partner gallesi, TextAdviser ti offre soluzioni fluide, intuitive e altamente affidabili.
Inoltre, il gallese appartiene alla famiglia linguistica celtica britannica, originaria del Regno Unito e parlata principalmente nel paese del Galles. Questa caratteristica lo rende unico tra le lingue europee moderne.
Scegli la modalità giusta per te
TestAdviser offre tre livelli d’accesso pensati su misura per ogni esigenza:
- Ospite: fino a 2000 caratteri, senza registrazione. Ideale per traduzioni rapide e anonime.
- Iscritto: limite aumentato a 3000 caratteri. Accesso all’archivio delle traduzioni passate e maggiore velocità di elaborazione.
- PRO: fino a 35.000 caratteri, assenza annunci pubblicitari e priorità nella coda di processamento. Perfetto per professionisti che devono tradurre documenti lunghi, come accordi commerciali o relazioni annuali. Il piano PRO rappresenta anche un risparmio a lungo termine grazie a prestazioni superiori e tempi ridotti.
Con TextAdviser, trovi sempre la giusta opzione in base al volume del testo e al contesto d’uso.
Frase comuni da francese a gallese
Ecco alcune frasi tipiche nel settore Business & Lavoro (contratti, riunioni, prezzi, accordi), tradotte accuratamente da TextAdviser:
| Francese | Gallese |
|---|---|
| L’accord est conclu pour une durée de trois ans. | Mae'r cydweithrediad wedi'i gwnewyd am ychyd ar hugain. |
| Pourriez-vous me transmettre les conditions générales du contrat ? | Gallwch chi'n dod â'r meini prawr cyffredinol y gorchymyn i mi? |
| Nous avons besoin d’un délai de paiement de trente jours. | Rwynt yn gofyn am bryd tarbed o dri filwr. |
| Cette clause stipule que toute modification doit être approuvée par écrit. | Dyna'r adroddiad sy’n cynnwys bod unrhyw newid yn cael ei chafael drwy ysgrifennu. |
| Veuillez confirmer votre participation à la réunion prévue demain matin. | Cofnodi eich rhan gyda'r rhaglen agored y ffordd ymhlith y llynedd. |
| Le prix total s'élève à 890 euros HT. | Mae'r gost gyfan yn £890 heb ddrosau. |
| Les deux parties conviennent qu’il ne peut y avoir aucune pénalité en cas de retard. | Yn ôl y ddau ysgafn, nid oes modd codi penaliadau pan fo yrrydd. |
A chi si rivolge questo strumento?
TextAdviser è perfetto per diversi utenti:
- Studenti: per studiare il gallese, fare traduzioni per compiti scolastici o migliorare le competenze linguistiche.
- Turisti: per leggere cartelli, menu o conversare con persone locali durante viaggi nel Galles.
- Imprenditori e professionisti: per tradurre email aziendali, contratti, presentazioni e documenti ufficiali in tempo reale, garantendo precisione e professionalità.
Guida passo-passo
- Incolla il testo francese nell’area dedicata.
- Seleziona “Français” come lingua di origine e “Cymraeg” come lingua di destinazione.
- Fai clic sul pulsante “Traduci”.
- Visualizza immediatamente la traduzione in gallese con alta fedeltà semantica.
Usa TextAdviser oggi stesso per tradurre facilmente dal francese al gallese — intuitivo, rapido e completamente gratuito per uso basilare.
Domande frequenti
Q1: TextAdviser è gratuito?
Sì, la versione gratuita permette di tradurre fino a 2000 caratteri senza registrazione. Per funzioni avanzate, puoi attivare il piano PRO.
Q2: Supporta testi molto lunghi?
Assolutamente sì. La versione PRO gestisce fino a 35.000 caratteri, ideale per documenti aziendali o contratti dettagliati.
Q3: Quanto è precisa la traduzione?
Grazie ai moderni modelli neurali, TextAdviser garantisce traduzioni naturali, contestualizzate e tecnicamente accurate, specialmente nei settori business e tecnico.