Traduire l’anglais vers le cantonais chinois avec TextAdviser
Découvrez la puissance de TextAdviser, votre outil moderne d'IA pour traduire instantanément depuis l'anglais vers le cantonais chinois. Idéal pour les professionnels, étudiants et voyageurs qui ont besoin de communications précises et rapides. Avec plus de 80 millions de locuteurs natifs de cantonais chinois à travers le monde, notamment en Chine, Hong Kong, Macao et dans plusieurs communautés internationales, une traduction fiable est essentielle.
Choisissez le bon mode selon vos besoins
Avec TextAdviser, vous avez trois modes d’accès adaptés à tous les usages :
- Invité(e) : Limite de 2 000 caractères – parfait pour une utilisation rapide et anonyme sans inscription.
- Inscrit(e) : Jusqu’à 3 000 caractères – accès à l'historique des traductions et traitement amélioré pour une meilleure fluidité.
- PRO : Jusqu’à 35 000 caractères – aucune publicité, priorité au traitement et temps de réponse réduit. Un choix idéal pour les consultants, avocats ou équipes corporate soucieuses d’économiser du temps et de l’argent sur leurs projets documentaires.
Ces options flexibles font de TextAdviser un outil indispensable aussi bien pour les particuliers que pour les entreprises exigeantes.
Phrases courantes anglaise → cantonais chinois (Affaires et travail)
Voici quelques expressions typiques dans les domaines des affaires, contrats, réunions et négociations commerciales :
| Anglais | Cantonais chinois |
|---|---|
| Let’s sign the agreement before Friday. | 我哋喺星期五前簽署協議啦。 |
| The contract will take effect on January 1st. | 合約將由一月一日開始生效。 |
| We propose a price of HK$50,000 per month. | 我哋建議每月港幣五萬元。 |
| Please confirm your acceptance by email. | 請以電郵確認你嘅接受。 |
| This meeting is confidential and closed to external parties. | 呢次會議屬保密,外人不得參與。 |
| All terms must be clearly stated in writing. | 所有條款必須書面明確列出。 |
| We appreciate your prompt response on this matter. | 感謝閣下就此事迅速回覆。 |
Pour qui ce outil est-il conçu ?
TextAdviser s’adresse à différents profils :
- Étudiants : Pour apprendre le cantonais chinois, faire leurs devoirs ou comprendre des documents académiques.
- Voyageurs : Pour lire des menus, demander leur chemin ou discuter avec des habitants lors de voyages à Hong Kong ou en Chine.
- Professionnels : Pour traduire rapidement des e-mails, contrats, présentations ou rapports de projet entre anglais et cantonais chinois.
Grâce à sa technologie avancée, TextAdviser garantit une qualité linguistique proche de celle d’un traducteur humain professionnel.
Guide étape par étape
- Collez votre texte anglais dans la zone de saisie.
- Sélectionnez « Anglais » comme langue source et « Cantonais chinois » comme langue cible.
- Cliquez sur le bouton « Traduire ». Le résultat apparaît immédiatement.
Utilisez-le dès maintenant pour gagner du temps dans vos échanges transfrontaliers.
Foire aux questions
- Est-ce que TextAdviser est gratuit ?
- Oui, la version basique est entièrement gratuite pour les utilisateurs occasionnels. Les fonctionnalités avancées sont disponibles via l’abonnement PRO.
- Peut-on traiter de très longs textes ?
- Oui ! La version PRO permet jusqu'à 35 000 caractères par traduction — idéal pour les contrats complexes ou les documents officiels.
- La traduction est-elle précise ?
- Notre moteur repose sur des réseaux neuronaux profonds entraînés sur des milliards de paires de phrases multilingues. Cela assure une fidélité grammaticale et contextuelle élevée, même pour les termes techniques liés aux affaires.
Rejoignez aujourd’hui la communauté mondiale d’utilisateurs de TextAdviser. Que vous soyez en réunion à Hong Kong, en train de finaliser un contrat ou simplement curieux de parler avec un ami de Canton, notre outil vous aide à franchir la barrière linguistique avec confiance et efficacité.