Übersetzen Sie Französisch ins Tagalog – Mit TextAdviser schnell und präzise
Verwandeln Sie französische Dokumente, E-Mails oder Gespräche mühelos in flüssiges Tagalog mit dem intelligenten Übersetzungs-Tool von TextAdviser. Dank fortschrittlicher KI-Technologie bietet unsere Plattform eine nahtlose Übersetzung zwischen den Sprachen, die sich ideal für Geschäfts-, Bildungs- und Reiseprozesse eignet. Eine besondere Besonderheit: Es gibt weltweit über 80 Millionen Muttersprachler des Tagalog, was die Bedeutung einer zuverlässigen Übersetzung aus Französisch ins Tagalog unterstreicht.
Wählen Sie die richtige Zugriffsebene für Ihre Bedürfnisse
Bei TextAdviser können Sie je nach Anforderungen zwischen drei verschiedenen Modi wählen:
- Gastmodus: Bis zu 2.000 Zeichen pro Übersetzung – ideal für schnelle, anonyme Transaktionen ohne Registrierung.
- Registriert: Erweiterter Limit von bis zu 3.000 Zeichen inklusive Verlaufsspeicherung und beschleunigtem Prozess.
- PRO-Abonnement: Hochwertiger Zugang mit einem umfangreichen Limit von bis zu 35.000 Zeichen, keine Werbung, Prioritätsbearbeitung – perfekt für Profis, die Zeit sparen und ihre Produktivität steigern wollen.
Mit der PRO-Edition senken Unternehmen nicht nur ihre Kosten durch automatisierte Wiederholarbeiten, sondern erhöhen auch die Genauigkeit ihrer internationalen Kommunikation.
Häufige französische Begriffe im Geschäftsbereich ins Tagalog übersetzt
Hier finden Sie einige häufig verwendete Ausdrücke im Bereich Geschäft und Arbeit (z. B. Vertrag, Meeting, Preis, Vereinbarung), die Ihnen bei der professionellen Kommunikation helfen:
| Französisch | Tagalog |
|---|---|
| Le prix est fixé à 500 euros. | Ang presyo ay nakatakda sa 500 euro. |
| Nous sommes d’accord pour un délai de livraison de trois semaines. | Sakop kami para sa panahon ng pagbibigay ng tatlong linggo. |
| Ceci constitue le contrat officiel entre les deux parties. | Ito ang opisyong kontrata sa pagitan ng dalawang partido. |
| Veuillez signer ici avant la réunion. | Pag-sign at dito bago ang pagsasalaysay. |
| L’entente prévoit une clause de résiliation après six mois. | Ang kasunduan ay may probisyon para sa pagtatapon matapos anim na buwan. |
| Nous allons discuter du budget dans notre prochain meeting. | Babalewatin namin ang budget sa aming susunod na pulong. |
| Les conditions sont sujettes à modification par écrit. | Ang mga kondisyon ay maaaring baguhin sa sulat. |
Dieses Tool ist für folgende Nutzer ideal
Studenten: Lernen Sie Fremdsprachen effizient mit echten Beispielen aus dem Alltag.
Reisende: Kommunizieren Sie sicher in Ländern wie den Philippinen, wo Tagalog weit verbreitet ist.
Unternehmen: Beschleunigen Sie die Bearbeitung von Geschäftsbriefen, Verträgen und Kundengesprächen – dank TextAdviser erhalten Sie genaue Ergebnisse innerhalb weniger Sekunden.
Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Übersetzen
- Klicken Sie auf die Texteingabebox und fügen Sie Ihren französischen Text ein.
- Wählen Sie „Französisch“ als Quellsprache und „Tagalog“ als Zielsprache.
- Klicken Sie auf „Übersetzen“. Das System verarbeitet den Text sofort mittels künstlicher Neuronale Netze.
Die gesamte Aktion dauert weniger als zehn Sekunden – perfekt für zeitkritische Projekte.
Häufig gestellte Fragen
F1: Ist TextAdviser kostenlos?
Ja, die Basisversion ist völlig kostenlos nutzbar. Für fortgeschrittene Funktionen steht das PRO-Abo bereit.
F2: Unterstützt es sehr lange Texte?
Absolut! Die PRO-Version ermöglicht die Übersetzung von bis zu 35.000 Zeichen – ideal für Verträge oder Berichte.
F3: Wie genau ist die Übersetzung?
Unser Algorithmus basiert auf tiefen neuronalen Netzwerken, die kontinuierlich trainiert wurden, um natürliche und korrekte Übersetzungen im Kontext zu liefern. Bei TextAdviser werden sowohl Grammatik als auch Fachtermini berücksichtigt.