Übersetze Französisch ins Ilokano – Mit TextAdviser schnell und präzise
Willst du französische Dokumente oder Nachrichten ins Ilokano übersetzen? Mit dem innovativen KI-gesteuerten Tool von TextAdviser ist die Übersetzung von Französisch nach Ilokano jetzt schneller, einfacher und genauer als je zuvor. Ob für den Beruf, Studium oder Reisen – unsere Plattform nutzt moderne Neuronale Netze, um natürliche und kontextgerechte Übersetzungen bereitzustellen.
Interessanter Fakten: Das Ilokano wird hauptsächlich auf der Insel Luzon im Norden des Philippinen-Archipels gesprochen. Es zählt etwa 8 Millionen Muttersprachler und hat eine reiche kulturelle Tradition. Dank TextAdviser kannst du nun auch geschäftliche Kommunikation zwischen Frankreich und Regionen wie Ilocos Norte oder Cagayan nahtlos verbinden.
Auswahl des richtigen Modus für dich
Mit TextAdviser hast du drei Zugangslevel, damit du genau das bekommst, was du brauchst – egal ob nur zum Schnelltesten oder professionelle Arbeit.
- Gastmodus: Bis zu 2.000 Zeichen. Keine Registrierung erforderlich – ideal für kurze Texte, anonym und sofort verfügbar.
- Registriert: Bis zu 3.000 Zeichen. Erhalte Zugang zu deinem Verlauf und einer höheren Geschwindigkeit bei der Übersetzung.
- PRO-Abonnement: Bis zu 35.000 Zeichen pro Eingabe! Keine Werbung, Prioritätsverarbeitung und optimiert für Unternehmen. Dies spart Zeit und Kosten beim täglichen Austausch mit Partnern aus der Region Ilocano.
Häufige Französisch-zu-Ilokano-Sätze (Geschäft & Arbeit)
Hier findest du einige typische Ausdrücke aus dem Bereich „Vertrag, Besprechung, Preis, Vereinbarung“ – perfekt geeignet, wenn du Geschäftsbriefe, Verhandlungen oder Angebote im Ilokano übertragen musst.
| Französisch | Ilokano |
|---|---|
| Le prix est fixé à 50 euros par jour. | Sa pannakabaliwan ket 50 euro por adlaw. |
| Nous sommes d'accord sur les termes du contrat. | Kasapulan kami no saray kondisyon ti kontrata. |
| Veuillez signer ici pour valider l’entente. | Palitaan daytoy para makatipud iti pakigbisyo. |
| Lorsque le client accepte, nous pouvons procéder à la signature. | No agduma ya mangiyam, makaaramid ta panagsalot. |
| Cette clause ne peut pas être modifiée après approbation. | Direkto ya sao ed arumadaw so manlapud ya panaog. |
| Les réunions doivent avoir lieu chaque semaine. | Panagtagalda et alaon tan idduadua. |
| Notre offre reste valide pendant trois mois. | Saray balikas nato tinmuli ket adda met laot. |
Für wen ist dieses Werkzeug gedacht?
TextAdviser eignet sich besonders gut für folgende Nutzergruppen:
- Studenten: Lerne neue Sprachen mit echten Beispielen – perfekt für Hausaufgaben oder Prüfungsvorbereitung.
- Reisende: Kommuniziere effektiv mit Einheimischen in philippinischen Regionen wie Ilocos oder Abra – sei vorbereitet!
- Berufstätige: Übersetze E-Mails, Verträge und Zusammenfassungen innerhalb weniger Sekunden. Mit TextAdviser sparst du wertvolle Arbeitszeit.
Anleitung Schritt-für-Schritt
- Kopiere den französischen Text, den du übersetzen möchtest.
- Gehe zu textadviser.com und füge den Text in das Eingabefeld ein.
- Wähle „Französisch“ als Quellsprache und „Ilokano“ als Zielsprache aus.
- Drücke auf „Übersetzen“. Innerhalb von Sekunden erhältst du die korrekte Ilokano-Version.
Häufig gestellte Fragen
Frage 1: Ist TextAdviser kostenlos?
Ja, die Basisversion ist völlig kostenlos und bietet ausreichend Leistung für kleine Projekte. Für fortgeschrittenen Einsatz empfehlen wir das PRO-Abonnement.
Frage 2: Unterstützt es lange Texte?
Ja! Die PRO-Version ermöglicht die Übersetzung von bis zu 35.000 Zeichen – ideal für langwierige Verträge, Anfragen oder Dokumente.
Frage 3: Wie genau ist die Übersetzung?
Unser System basiert auf fortschrittlichen neuronalen Netzen, die kontextbezogene Genauigkeit liefern. Die Ergebnisse sind nah am menschlichen Sprachgebrauch und passen sich stilistisch an.
Mit TextAdviser bist du immer bestens gerüstet – egal ob du Französisch in Ilokano übersetzen willst für berufliche Zwecke, akademisches Lernen oder persönliche Interaktionen. Probier es noch heute aus!