Traducir euskera al francés de forma rápida y precisa con TextAdviser
Descubre cómo traducir del euskera al francés con la inteligencia artificial más avanzada gracias a TextAdviser. Nuestra herramienta online combina precisión, velocidad y facilidad de uso para ofrecerte traducciones nativas que respetan el contexto y las sutilezas lingüísticas. ¿Sabías que el francés tiene una regla gramatical única? El orden de los adjetivos antes del sustantivo sigue un orden específico: opinión → tamaño → edad → forma → color → origen → material → propósito. Esta estructura puede complicar la traducción si no se respeta, pero TextAdviser lo detecta automáticamente.
Elegir el modo adecuado según tus necesidades
Cada usuario encuentra su nivel ideal dentro de nuestra plataforma:
- Iniciados (Invitados): hasta 2.000 caracteres. Ideal para pruebas rápidas sin registrarse.
- Registrados: límite de 3.000 caracteres. Acceso a historial de traducciones y procesamiento más rápido.
- PRO: soporta hasta 35.000 caracteres. Sin anuncios, prioridad en el servidor y descargas en formato PDF o TXT. Perfecto para profesionales que gestionan contratos, documentos técnicos o reuniones internacionales — ¡ahorra tiempo y dinero!
Con TextAdviser, nunca subestimes tu capacidad de comunicación internacional. Cada plan está diseñado para adaptarse a ti.
Frases comunes del euskera al francés (Negocios y trabajo)
A continuación, algunas frases útiles en categorías clave como contrato, reunión, precio y acuerdo. Estas traducciones han sido validadas por expertos en idiomas y negocios.
| **Euskera** | **Francés** |
|---|---|
| Bizkotxeko kontratua onartzen dugu. | Nous acceptons le contrat établi par la société. |
| Orduko prezioa €80 da. | Le prix horaire est de 80 euros. |
| Hitzarmenak zure erantzukizunak ezartzen ditu. | L'accord définit vos responsabilités contractuelles. |
| Kontseiluzkoa bilera egiteko data finkatu beharko dugu. | Il faut fixer une date pour notre réunion consultative. |
| Erabiltzaileak bere lanaren emaitzak jasoko du. | L'utilisateur recevra les résultats de son travail. |
| Ziurren arrazoiak eskubideak berriztzeko balio duten. | Les motifs légitimes justifient une reprise des droits. |
| Bigarren aldian ez dago berrikuspenik. | Pas de révision au second tour. |
¿Para quién está pensado este traductor?
TextAdviser es ideal para diferentes perfiles:
- Estudiantes: dominan mejor el vocabulario empresarial y hacen sus deberes con confianza.
- Viajeros: entienden menús, instrucciones o documentos legales durante sus viajes a países franceses.
- Empresas: traducen correos electrónicos, contratos y presentaciones internacionales sin demoras ni errores.
Gracias a su interfaz intuitiva, cualquiera puede usarlo desde cualquier dispositivo.
Guía paso a paso para traducir
- Pega el texto en el cuadro de entrada en euskera.
- Selecciona “Euskera” como lengua de origen y “Francés” como destino.
- Haz clic en el botón Traducir.
- Recibe la versión final en francés, lista para copiar o guardar.
Preguntas frecuentes sobre TextAdviser
Q1: ¿Es gratuito TextAdviser?
Sí. La versión básica es totalmente gratuita para uso personal. Puedes probar todas las funciones con hasta 2.000 caracteres.
Q2: ¿Soporta textos largos?
¡Claro! Con la opción PRO, puedes traducir hasta 35.000 caracteres. Es perfecto para documentos complejos o informes comerciales.
Q3: ¿Qué tan exacta es la traducción?
Utilizamos redes neuronales profundas entrenadas en millones de pares de oraciones entre euskera y francés. Esto garantiza resultados naturales, contextuales y altamente precisos.
Confía en TextAdviser para traducir tu contenido del euskera al francés con profesionalismo, rapidez y autenticidad. Empieza hoy mismo y transforma tu comunicación global.