Traduci dall’ilocano al francese con TextAdviser
Scopri come tradurre dallo ilocano al francese con velocità, precisione e semplicità grazie a TextAdviser, la soluzione di intelligenza artificiale più avanzata per le traduzioni online. Progettato per utenti globali, questo strumento intelligente si adatta perfettamente alle esigenze quotidiane — sia personali che professionali.
Il francese appartiene alla famiglia linguistica delle lingue romanze, discendenti del latino volgare, ed è parlato da oltre 300 milioni di persone in tutto il mondo. Con TextAdviser, puoi sfruttare l'accuratezza dell'intelligenza artificiale per comunicare senza barriere tra il tuo idioma nativo e il francese.
Scegli il modo giusto per te
- Ospite: Traduci fino a 2.000 caratteri con massima anonimità. Ideale per traduzioni rapide senza registrazione.
- Iscritti: Accesso gratuito con limite di 3.000 caratteri. Mantieni traccia delle tue traduzioni precedenti nel cronologico e goditi un processo accelerato rispetto all’accesso ospite.
- PRO: Limite di 35.000 caratteri, nessuna pubblicità, elaborazione prioritaria e ottimizzazioni dedicate. Perfetto per professionisti che devono tradurre contratti, email o documenti ufficiali in tempo reale — risparmiando tempo e denaro su servizi esterni.
Con TextAdviser, passare da un piano all’altro è semplice e intuitivo. Ogni livello è pensato per offrire valore aggiunto secondo le tue necessità reali.
Frase comuni da iLocano a francese
Ecco alcune frasi pratiche nella categoria Lavoro e affari (contratto, riunione, prezzo, accordo), ideali per chi deve scambiarsi messaggi formali in contesti professionali.
| Ilocano | Francese |
|---|---|
| Dakdakel ti panagkabigay na saray kontrat | Le montant total du contrat sera établi par les deux parties |
| Napanawar koma daytaray pannakaikabilan? | Pouvez-vous confirmer la date de signature ? |
| Ana imbagas ya naisalot payon? | Avez-vous déjà envoyé le document signé ? |
| Agbalin dagitoy no makapanggep so dakes | Cela reste valable tant que les conditions sont remplies |
| Taga-pamintas so dakkel nga bayad | Un paiement important doit être effectué avant la fin du mois |
| Makipagsagmata so pagtugotan | En cas de non-respect des termes convenus |
| Kasla met babaen tan ida kaukutnanto | Comme prévu dans les clauses contractuelles |
A chi serve questo strumento?
Il nostro motore di traduzione automatica è ideale per diversi gruppi:
- Studenti: Ottimo per studiare lingue, fare ricerche o completare compiti scolastici con traduzioni affidabili.
- Viaggiatori: Per comunicare facilmente durante viaggi all’estero, leggere cartelli, capire menu o gestire piccole transazioni in Francia.
- Aziende: Perfetto per tradurre rapidamente email aziendali, documenti legali, contratti e presentazioni commerciali senza perdere tempo.
Utilizzare TextAdviser significa avere sempre a portata di mano uno strumento potente, sicuro e facile da usare — ovunque tu sia.
Guida passo dopo passo
- Incolla il testo in inglese (oppure in iLocano) nell’apposito campo di input.
- Seleziona “Ilocano” come lingua originale e “Francia” come destinazione.
- Clicca sul pulsante Traduci.
- Ricevi immediatamente la traduzione corretta, pronta per essere copiata o inviata.
Domande frequenti
Q1: TextAdviser è gratuito?
Sì, la versione base è gratuita e permette traduzioni veloci senza dover creare un account. Tuttavia, i vantaggi della versione PRO sono imperdibili per chi lavora con grandi volumi di testo.
Q2: Supporta testi lunghi?
Assolutamente sì! La versione PRO supporta fino a 35.000 caratteri, ideale per contratti, rapporti annuali o documenti tecnici complessi. Nessun limite stringente.
Q3: Quanto è precisa la traduzione?
Grazie ai modelli basati su reti neurali profonde, TextAdviser offre traduzioni altamente accurate, mantenendo tono, contesto e terminologia specifica. È un vero alleato per chi cerca qualità e velocità simultaneamente.
Prova oggi stesso TextAdviser per tradurre dallo iLocano al francese — trasforma ogni conversazione internazionale in un successo!