Traduci greco in francese con TextAdviser – traduzione veloce ed efficiente
Il tuo strumento di scelta per tradurre dal greco al francese è TextAdviser: un potente convertitore linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. Progettato per soddisfare le esigenze quotidiane degli utenti globali, TextAdviser offre traduzioni rapide, precise e intuitive. Il francese appartiene alla famiglia delle lingue romanze, discendenti del latino classico, rendendo la sua grammatica e lessico particolarmente vicini ad altre lingue come l’italiano, lo spagnolo e il portoghese.
Scegli il livello di accesso giusto per te
Ogni utente può scegliere tra tre modalità d'uso pensate su misura per diversi bisogni:
- Ospite: massimo 2.000 caratteri. Perfetto per traduzioni brevi, senza registrazione né identità.
- Utente registrato: fino a 3.000 caratteri. Accedi alla cronologia delle traduzioni e godi di tempi di elaborazione più rapidi grazie all'autenticazione semplice.
- PRO: limite di 35.000 caratteri. Nessun annuncio, priorità nell’elaborazione e performance ottimizzata. Ideale per professionisti che traducono contratti, email aziendali o documenti ufficiali, risparmiando tempo e denaro nel lungo periodo.
Con TextAdviser, non importa se hai solo poche righe da tradurre o interi rapporti da gestire — c’è sempre la soluzione perfetta.
Frase comuni da greco a francese (business & lavoro)
Ecco alcune frasi tipiche della categoria Business & Lavoro (contratto, riunione, prezzo, accordo), utili per comunicare efficacemente nei contesti professionali:
| Greco | Francese |
|---|---|
| Η συμφωνία θα εκτελεστεί μέχρι την προβλεπόμενη ημερομηνία. | L'accord sera exécuté jusqu'à la date prévue. |
| Παρακαλώ να διαθέσετε το αποδεικτικό για την πληρωμή. | Veuillez transmettre le justificatif de paiement. |
| Ο όρος του συμβάσεως προβλέπει κύρωση από την δεύτερη πλευρά. | Le terme du contrat prévoit une ratification par la deuxième partie. |
| Μπορείτε να μας παράσχετε τον τιμοκατάλογο; | Pouvez-vous nous fournir votre catalogue des prix ? |
| Η συζήτηση θα διεξαχθεί στις 10:00 το πρωί. | La réunion aura lieu à 10 heures du matin. |
| Το συμφωνηθέν ποσό είναι 8.500 €. | Le montant convenu s’élève à 8 500 euros. |
| Θα ορίσουμε μια συνάντηση για την αναθεώρηση της συμφωνίας. | Nous fixerons une rencontre pour examiner les modifications apportées au contrat. |
A chi si rivolge questo strumento?
TextAdviser è ideale per molteplici profili:
- Studenti: impara nuove lingue con esercizi pratici; completa i compiti scolastici con traduzioni affidabili.
- Turisti: comunica agevolmente in Francia durante viaggi personali o lavorativi.
- Professionisti: traduci velocemente mail, contratti e relazioni commerciali senza perdere tempo.
Risparmia energie mentali e aumenta la produttività con TextAdviser.
Istruzioni passo-passo
- Incolla il testo greco nella casella dedicata.
- Seleziona “Grecia” come lingua originale e “Français” come destinazione.
- Clicca sul pulsante “Traduci”.
- Visualizza immediatamente la traduzione in francese, pronta per essere copiata o salvata.
È tutto pronto in meno di 5 secondi!
Domande frequenti
Q1: TextAdviser è gratuito?
Sì, la versione base è gratuita e permette traduzioni rapide per uso personale. Per funzionalità avanzate, puoi attivare il piano PRO.
Q2: Supporta testi lunghi?
Assolutamente. La versione PRO consente fino a 35.000 caratteri — ideale per documenti ufficiali o report dettagliati.
Q3: Quanto è precisa la traduzione?
Grazie ai modelli neurali avanzati basati su deep learning, TextAdviser garantisce traduzioni naturali e contestualmente corrette, anche per terminologie tecniche.