Traduzione dal Greco al Francese

0 / 2000
Traduzione
La traduzione apparirà qui...
0 chars
Condividere su: Condividi su Facebook Condividi su Twitter Condividi su Linkedin Pin su Pinterest

Traduci greco in francese con TextAdviser – traduzione veloce ed efficiente

Il tuo strumento di scelta per tradurre dal greco al francese è TextAdviser: un potente convertitore linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. Progettato per soddisfare le esigenze quotidiane degli utenti globali, TextAdviser offre traduzioni rapide, precise e intuitive. Il francese appartiene alla famiglia delle lingue romanze, discendenti del latino classico, rendendo la sua grammatica e lessico particolarmente vicini ad altre lingue come l’italiano, lo spagnolo e il portoghese.

Scegli il livello di accesso giusto per te

Ogni utente può scegliere tra tre modalità d'uso pensate su misura per diversi bisogni:

  • Ospite: massimo 2.000 caratteri. Perfetto per traduzioni brevi, senza registrazione né identità.
  • Utente registrato: fino a 3.000 caratteri. Accedi alla cronologia delle traduzioni e godi di tempi di elaborazione più rapidi grazie all'autenticazione semplice.
  • PRO: limite di 35.000 caratteri. Nessun annuncio, priorità nell’elaborazione e performance ottimizzata. Ideale per professionisti che traducono contratti, email aziendali o documenti ufficiali, risparmiando tempo e denaro nel lungo periodo.

Con TextAdviser, non importa se hai solo poche righe da tradurre o interi rapporti da gestire — c’è sempre la soluzione perfetta.

Frase comuni da greco a francese (business & lavoro)

Ecco alcune frasi tipiche della categoria Business & Lavoro (contratto, riunione, prezzo, accordo), utili per comunicare efficacemente nei contesti professionali:

Greco Francese
Η συμφωνία θα εκτελεστεί μέχρι την προβλεπόμενη ημερομηνία. L'accord sera exécuté jusqu'à la date prévue.
Παρακαλώ να διαθέσετε το αποδεικτικό για την πληρωμή. Veuillez transmettre le justificatif de paiement.
Ο όρος του συμβάσεως προβλέπει κύρωση από την δεύτερη πλευρά. Le terme du contrat prévoit une ratification par la deuxième partie.
Μπορείτε να μας παράσχετε τον τιμοκατάλογο; Pouvez-vous nous fournir votre catalogue des prix ?
Η συζήτηση θα διεξαχθεί στις 10:00 το πρωί. La réunion aura lieu à 10 heures du matin.
Το συμφωνηθέν ποσό είναι 8.500 €. Le montant convenu s’élève à 8 500 euros.
Θα ορίσουμε μια συνάντηση για την αναθεώρηση της συμφωνίας. Nous fixerons une rencontre pour examiner les modifications apportées au contrat.

A chi si rivolge questo strumento?

TextAdviser è ideale per molteplici profili:

  • Studenti: impara nuove lingue con esercizi pratici; completa i compiti scolastici con traduzioni affidabili.
  • Turisti: comunica agevolmente in Francia durante viaggi personali o lavorativi.
  • Professionisti: traduci velocemente mail, contratti e relazioni commerciali senza perdere tempo.

Risparmia energie mentali e aumenta la produttività con TextAdviser.

Istruzioni passo-passo

  1. Incolla il testo greco nella casella dedicata.
  2. Seleziona “Grecia” come lingua originale e “Français” come destinazione.
  3. Clicca sul pulsante “Traduci”.
  4. Visualizza immediatamente la traduzione in francese, pronta per essere copiata o salvata.

È tutto pronto in meno di 5 secondi!

Domande frequenti

Q1: TextAdviser è gratuito?
Sì, la versione base è gratuita e permette traduzioni rapide per uso personale. Per funzionalità avanzate, puoi attivare il piano PRO.

Q2: Supporta testi lunghi?
Assolutamente. La versione PRO consente fino a 35.000 caratteri — ideale per documenti ufficiali o report dettagliati.

Q3: Quanto è precisa la traduzione?
Grazie ai modelli neurali avanzati basati su deep learning, TextAdviser garantisce traduzioni naturali e contestualmente corrette, anche per terminologie tecniche.

0 Commenti

Devi essere registrato per inserire commenti.