Traduzione dal Greco al Tedesco

0 / 2000
Traduzione
La traduzione apparirà qui...
0 chars
Condividere su: Condividi su Facebook Condividi su Twitter Condividi su Linkedin Pin su Pinterest

Traduci greco in tedesco con TextAdviser – traduzione veloce e precisa

Con TextAdviser, la tua traduzione dal greco al tedesco diventa semplice, rapida ed efficiente. Grazie all'intelligenza artificiale avanzata, TextAdviser offre traduzioni naturali e contestualmente accurate per ogni tipo di contenuto. Che tu stia preparando un contratto internazionale o ti stai aggiornando sulle ultime tendenze del mercato europeo, questo strumento è progettato per soddisfare le tue esigenze linguistiche.

Fatto curioso: Il tedesco presenta una singolare sfida grammaticale: i verbi possono essere posizionati alla fine della frase nelle proposizioni subordinate. Questa regola può confondere anche i parlanti nativi, rendendo fondamentale uno strumento affidabile come TextAdviser per mantenere correttezza formale e fluidità nel testo tradotto.

Scegli il piano giusto per te

Ogni utente trova il livello ideale tra velocità, funzionalità e budget. Ecco come funzionano i diversi livelli d’accesso su TextAdviser:

  • Ospite: Limite di 2.000 caratteri. Accesso immediato senza registrazione. Perfetto per traduzioni rapide e anonime.
  • Registrato: Fino a 3.000 caratteri. Include cronologia delle traduzioni e velocità migliorata grazie all'account personale.
  • PRO: Fino a 35.000 caratteri. Nessuna pubblicità, elaborazione prioritaria e performance ottimizzata. Ideale per professionisti che devono tradurre documenti lunghi, email aziendali o contratti legali – risparmiando tempo e denaro.

Esempi pratici di traduzione da greco a tedesco

Qui sotto trovi alcune frasi comuni nella categoria Business & Lavoro (contratti, riunioni, prezzi, accordi), tradotte accuratamente da TextAdviser.

Greco Tedesco
Il contratto sarà valido per dodici mesi. Der Vertrag ist für zwölf Monate gültig.
Possiamo discutere i termini dell'accordo? Können wir die Bedingungen des Abkommens besprechen?
L'offerta scade entro tre giorni. Das Angebot läuft innerhalb von drei Tagen ab.
La firma del documento avverrà via e-mail. Die Unterschrift der Unterlagen erfolgt per E-Mail.
I prezzi sono fissati in euro. Die Preise sind in Euro festgelegt.
Richiediamo un incontro settimanale durante il progetto. Wir fordern eine wöchentliche Besprechung während des Projekts.
Questo accordo è vincolante per tutte le parti coinvolte. Dieser Vertrag bindet alle beteiligten Parteien.

A chi si rivolge TextAdviser?

TextAdviser è pensato per molti tipi di utenti:

  • Studenti: Ottimo per studiare lingue moderne, fare ricerche o svolgere compiti scolastici in modo più efficace.
  • Viaggiatori: Per comunicare agevolmente nei paesi dove il tedesco è parlato, leggendo cartelli, menu o messaggi ufficiali.
  • Imprenditori e professionisti: Traducono rapidamente email, offerte, contratti e relazioni aziendali senza perdere tempo.

Guida passo-passo

  1. Incolla il testo greco nell'apposito campo di input su TextAdviser.
  2. Seleziona “Grecia” come lingua di origine e “Tedesco” come destinazione.
  3. Clicca su “Traduci”. Il risultato apparirà istantaneamente con massima precisione.

Domande frequenti

Q1: TextAdviser è gratuito?
Sì! La versione base è completamente gratuita e permette traduzioni fino a 2.000 caratteri. Se hai bisogno di maggiore capacità, puoi passare al piano PRO.

Q2: Supporta testi molto lunghi?
Assolutamente sì. Con il piano PRO, puoi tradurre testi fino a 35.000 caratteri — perfetti per documenti ufficiali, rapporti annuali o manuali tecnici.

Q3: Quanto è precisa la traduzione?
Le traduzioni sono generate tramite reti neurali ad alta potenza, che imitano l’intuito linguistico umano. I risultati mantengono il significato originale, la forma appropriata e lo stile naturale del tedesco standard.

0 Commenti

Devi essere registrato per inserire commenti.