Traduire luxembourgeois vers anglais facilement avec TextAdviser
Découvrez comment traduire rapidement du luxembourgeois vers l’anglais grâce à TextAdviser, votre outil d’intelligence artificielle moderne pour les traductions précises et instantanées. Que vous soyez étudiant, voyageur ou professionnel, notre plateforme conçue sur mesure permet une communication fluide entre ces deux langues. Un fait marquant : l'anglais est parlé dans plus de 190 pays à travers le monde — ce qui en fait la langue internationale par excellence.
Choisissez le bon mode selon vos besoins
TextAdviser propose trois niveaux d'accès adaptés à tous types d'utilisateurs :
- Invité(e) : limite de 2 000 caractères. Idéal pour des traductions rapides sans inscription. Anonymat garanti.
- Inscrit(e) : jusqu’à 3 000 caractères. Accès à l'historique de vos traductions passées et traitement accéléré.
- PRO : jusqu'à 35 000 caractères ! Sans publicités, priorité au traitement. Parfait pour les professionnels qui traduisent régulièrement des contrats, courriels ou documents officiels — économisez temps et argent tout en garantissant une qualité optimale.
Avec TextAdviser, chaque niveau offre une expérience intuitive et performante, que vous souhaitiez traduire quelques lignes ou de longs documents commerciaux.
Phrases courantes luxembourgeois → anglais (Affaires & Travail)
Voici quelques expressions typiques dans la catégorie affaires et travail (contrat, réunion, prix, accord), utiles pour communiquer efficacement :
| Luxembourgisch | Français |
|---|---|
| De Vertrag gëtt am April 2025 ëntschidde. | Le contrat sera signé en avril 2025. |
| Wéi wäert d’Preis fir d’Dienstleistung gesat? | Quel sera le prix pour le service ? |
| Ene Vereinbarung sollt all Parteie verbinden. | Un accord doit lier toutes les parties. |
| Der Termin fënnergt um 10 Uer uerwenn. | La réunion aura lieu à 10 heures. |
| Et gouf e Punkt op der Agenda virun. | Il y avait un point inscrit à l’ordre du jour. |
| D’Ablouung ass mat dem 15. Mäerz abzefuerdern. | La livraison doit être effectuée avant le 15 mars. |
| Iech huet eng Aufforderung zum Interview erhalen. | J’ai reçu une invitation à un entretien d'embauche. |
Pour qui est-ce outil ?
TextAdviser s’adresse à divers profils :
- Étudiants : perfectionnez vos compétences linguistiques et terminez vos devoirs avec précision.
- Voyageurs : comprenez les panneaux, dialoguez avec les locaux et vivez pleinement votre séjour à Luxembourg.
- Professionnels : envoyez des emails clairs, traduisez des contrats et préparez des présentations en moins de temps.
Guide étape par étape
- Copiez le texte luxembourgeois que vous souhaitez traduire.
- Collez-le dans la zone de saisie de TextAdviser.
- Sélectionnez « Luxembourgeois » comme langue source et « Anglais » comme langue cible.
- Cliquez sur « Traduire ». Le résultat apparaît instantanément.
Questions fréquemment posées
Q1 : Est-ce que TextAdviser est gratuit ?
Oui, la version gratuite est disponible dès maintenant. Elle permet des traductions rapides et sécurisées pour les petits besoins.
Q2 : Peut-il traiter de très longs textes ?
Absolument. La version PRO prend en charge jusqu’à 35 000 caractères — idéale pour les documents juridiques, les rapports annuels ou les fichiers techniques.
Q3 : Quelle est la fiabilité de la traduction ?
Grâce à nos algorithmes avancés basés sur les réseaux de neurones, TextAdviser assure une précision élevée même dans les contextes complexes, notamment en matière contractuelle ou administrative.
Essayez dès aujourd’hui TextAdviser pour traduire le luxembourgeois vers l’anglais avec rapidité, exactitude et simplicité. Votre communication internationale commence ici.