Übersetzen vu Lëtzebuergesch op Französisch – Echtzäitiger AI-Tool vum TextAdviser
Méi als 300 Millionen Menschen spreche franséisch – en der weltwäit gréissten Aart vu Sprach, déi sech iwwer zehnteg Länner verteelt, vun Kanada bis Afrika. Ob du d'Kommunikatioun mat Partneren aus Frankrych, Belgique oder der Schweiz vergréissere wëllst, ass e zuverlässegen Übersetzungs-Tool entscheidend. Mat dem moderne AI-gestierte Tool vum TextAdviser kannst Dir Lëtzebuergesch direkt auf Französisch übersetze, ganz einfach, schnell a hochpräzis.
Auswahl vun der Verfuegbarkeitsstiegg
TextAdviser biete verschidde Zingaarten, fir all Bedierfung ze bedeeern:
- Gast: 2000 Zeichen. Schnell, anonym a perfekt fir e schnelle Test.
- Registriert: 3000 Zeichen. Mit Historie-Funktioun a beschleegt Uewersetzung.
- PRO: 35.000 Zeichen. Keine Werbung, Priorität bei der Bearbeitung. Perfekt fir Professioinellen, dienstleistende Unternehmen a Rechtsanwälten, wat Zeit spiert un Geld kënnt esou vill siwwer.
Du brauchst net méi wéi eng Konto erstellen, um den vollen Funktiounsreicht vum TextAdviser ze geniessen. D'PRO-Variante héijt d'Effizienz virun allem fir tägleges Arbeite, Dokumente, Verträge a Kundenummerungen.
Häfigi Lëtzebuergesch-zu-Französich-Phrasen (Geschäft & Arbeit)
| Lëtzebuergesch | Französisch |
|---|---|
| E Kontrakt muss klare Klauselen enthalen. | Un contrat doit contenir des clauses claires. |
| De Preis liegt zwischen 100€ a 150€ pro Stund. | Le prix est compris entre 100 € et 150 € par heure. |
| Wëlle mir e Meeting am Montag um 10 Uhr vereinbaaren? | Voudriez-vous fixer une réunion lundi à 10 heures ? |
| D’Agrément soll vor Ablauf vun der Frist unterzeichnet ginn. | L'accord doit être signé avant la date limite. |
| D’Vertrag gëtt automatesch bestätegt, wann all Parteien unterschriwe sinn. | Le contrat sera automatiquement validé dès que toutes les parties auront signé. |
| En Änderung vum Projektplan gëtt automatesch benotzt. | Une modification du plan de projet sera automatiquement appliquée. |
| Die Lieferung erfolgt innerhalb von zwei Wochen nach Zahlungseingang. | La livraison aura lieu dans les deux semaines suivant le paiement. |
Fuer wen ass dat Tool interessant?
Ob Student, Reisender oder Geschäftsmann – jeder kann vom TextAdviser profitéieren:
- Studenten: Hëlft beim Leren vu Sprachen an Beispillarbeiten schréije.
- Reisende: Verständnisse beim Kommunizéiere op Franséisch wärend eise Reisen.
- Geschäftlén: Schnell Emailen, Berichte, Verträge an Präsentationen übersetzen.
Schritt-für-Schritt-Anleitung
- Kopéiere d'Text, deen du übersetze wëllst, aus der Quelldokument.
- Paste hien an d'Box “Lëtzebuergesch” op der Webseite vum TextAdviser.
- Wèlles den Zielsprach “Französisch” aus.
- Klick op “Übertragen”. Et gëtt no Sekunden en präzisen Ergebnis.
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
F1: Ist TextAdviser gratis?
Ja, d'Basisversion vum TextAdviser ass komplett kostenlos. Du kannst bis zu 2000 Zeichen ohne Registrierung verwenden. Wann du méi Leistung brauchst, ka dir e Upgrade op Pro-Basen maachen.
F2: Unterstützt TextAdviser lang Texte?
Jo! De PRO-Plan vum TextAdviser erlaabt d'Übertruedung vun bis zu 35.000 Zeichen – ideal fir komplex Projete, Verträge a Fachdokumenter.
F3: Wie genau isch d'Uewerzetzung?
D'Übersetzungen baséieren op fortschrittlicher Neuronaler Netzwarktechnologie (Neural Machine Translation). Dat heescht, dass die Übersetzung nicht nur Wort für Wort ist, sondern auch Kontext, Tonfall an sprachliche Feinheiten berücksichtig, was zu natürlicheren und präziseren Resultaten führt.
Méi als 98 % vun den Nutzer:innen bewerten d'Genauigkeit vum TextAdviser als sehr gut. Probéier es jetz aus – es gëtt och direct Online ugefaange!