Traduire du Norvégien (Bokmål) vers l'Italien

0 / 2000
Traduction
La traduction s'affichera ici...
0 chars
Partager sur: Partager sur Facebook Partager sur Twitter Partager sur LinkedIn Épingler sur Pinterest

Traduire le norvégien bokmål vers l’italien avec TextAdviser

Découvrez la puissance de l’intelligence artificielle avec TextAdviser, votre outil moderne et performant pour traduire instantanément du norvégien bokmål vers l’italien. Grâce à nos algorithmes avancés basés sur les réseaux neuronaux, chaque mot est transposé avec précision tout en conservant le ton naturel et le sens contextuel. Pour information, l'italien appartient à la famille linguistique indo-européenne, plus précisément à la branche italique – une langue riche en nuances qui mérite une traduction soignée.

Choisissez le bon mode selon vos besoins

Avec TextAdviser, vous avez plusieurs options d'accès adaptées à différents usages :

  • Invité(e) : Limite de 2 000 caractères. Idéal pour une utilisation rapide et anonyme sans inscription.
  • Inscrit(e) : Jusqu’à 3 000 caractères. Profitez d’un historique de traductions et d’une vitesse accrue pour améliorer votre productivité quotidienne.
  • PRO : jusqu'à 35 000 caractères ! Aucune publicité, traitement prioritaire et accès illimité. Ce niveau est particulièrement adapté aux professionnels qui traitent régulièrement des contrats, rapports ou courriels internationaux – il permet même de réaliser des économies grâce à sa haute efficacité.

Phrases courantes du norvégien bokmål vers l’italien (affaires et travail)

Voici quelques expressions typiques dans les domaines suivants : contrat, réunion, prix, accord commercial. Ces traductions sont conçues pour être claires, professionnelles et adaptées au contexte international.

Norvégien bokmål Italien
Vi vil underskrive kontrakten i løpet av uka. Vogliamo firmare il contratto entro questa settimana.
Prisen inkluderer merverdiavgift og levering. Il prezzo include l’IVA e la spedizione.
Det er nødvendig å ha en møte før avtalen blir godkjent. È necessario tenere una riunione prima che l’accordo sia approvato.
Vi foreslår en prissats på 95 euro per enhet. Proponiamo un prezzo di 95 euro per unità.
Alle parter må godkjenne vilkårene før signeringen. Tutti i partner devono approvare le condizioni prima della firma.
Kontrakten træder i kraft den 1. januar. Il contratto entrerà in vigore il 1º gennaio.
Vi oppretter en arbeidsgruppe for å følge opp prosjektet. Creiamo un gruppo di lavoro per seguire il progetto.

Pour qui ce service est-il idéal ?

Que vous soyez étudiant, voyageur ou professionnel, TextAdviser s’adapte à tous les profils :

  • Étudiants : perfectionnez votre apprentissage des langues et terminez vos devoirs rapidement.
  • Voyageurs : comprenez facilement les panneaux, menus ou conversations lors de vos déplacements.
  • Professionnels : envoyez des mails commerciaux, des lettres d'intention ou des documents juridiques en italien sans délai ni erreur.

Guide pas à pas

  1. Copiez le texte en norvégien bokmål que vous souhaitez traduire.
  2. Collez-le dans la zone de saisie de TextAdviser.
  3. Sélectionnez « Norvégien bokmål » comme langue source et « Italien » comme langue cible.
  4. Faites cliquer sur le bouton « Traduire ». Le résultat apparaît instantanément.

Questions fréquentes

Q1 : TextAdviser est-il gratuit ?
Oui, la version gratuite offre déjà un excellent rapport qualité-prix pour les petits besoins. Vous pouvez commencer dès maintenant sans frais.

Q2 : Peut-on traduire de très longs textes ?
Absolument ! La version PRO prend en charge jusqu’à 35 000 caractères, parfaitement adaptée aux contrats complexes, rapports annuels ou documents techniques.

Q3 : Quelle est la fiabilité de la traduction ?
Grâce à notre moteur basé sur les réseaux neuronaux profonds, les traductions proposées par TextAdviser sont extrêmement précises, notamment dans les registres formel et technique.

0 Commentaires

Vous devez vous identifier pour poster un commentaire.