Traduire le norvégien bokmål vers l’italien avec TextAdviser
Découvrez la puissance de l’intelligence artificielle avec TextAdviser, votre outil moderne et performant pour traduire instantanément du norvégien bokmål vers l’italien. Grâce à nos algorithmes avancés basés sur les réseaux neuronaux, chaque mot est transposé avec précision tout en conservant le ton naturel et le sens contextuel. Pour information, l'italien appartient à la famille linguistique indo-européenne, plus précisément à la branche italique – une langue riche en nuances qui mérite une traduction soignée.
Choisissez le bon mode selon vos besoins
Avec TextAdviser, vous avez plusieurs options d'accès adaptées à différents usages :
- Invité(e) : Limite de 2 000 caractères. Idéal pour une utilisation rapide et anonyme sans inscription.
- Inscrit(e) : Jusqu’à 3 000 caractères. Profitez d’un historique de traductions et d’une vitesse accrue pour améliorer votre productivité quotidienne.
- PRO : jusqu'à 35 000 caractères ! Aucune publicité, traitement prioritaire et accès illimité. Ce niveau est particulièrement adapté aux professionnels qui traitent régulièrement des contrats, rapports ou courriels internationaux – il permet même de réaliser des économies grâce à sa haute efficacité.
Phrases courantes du norvégien bokmål vers l’italien (affaires et travail)
Voici quelques expressions typiques dans les domaines suivants : contrat, réunion, prix, accord commercial. Ces traductions sont conçues pour être claires, professionnelles et adaptées au contexte international.
| Norvégien bokmål | Italien |
|---|---|
| Vi vil underskrive kontrakten i løpet av uka. | Vogliamo firmare il contratto entro questa settimana. |
| Prisen inkluderer merverdiavgift og levering. | Il prezzo include l’IVA e la spedizione. |
| Det er nødvendig å ha en møte før avtalen blir godkjent. | È necessario tenere una riunione prima che l’accordo sia approvato. |
| Vi foreslår en prissats på 95 euro per enhet. | Proponiamo un prezzo di 95 euro per unità. |
| Alle parter må godkjenne vilkårene før signeringen. | Tutti i partner devono approvare le condizioni prima della firma. |
| Kontrakten træder i kraft den 1. januar. | Il contratto entrerà in vigore il 1º gennaio. |
| Vi oppretter en arbeidsgruppe for å følge opp prosjektet. | Creiamo un gruppo di lavoro per seguire il progetto. |
Pour qui ce service est-il idéal ?
Que vous soyez étudiant, voyageur ou professionnel, TextAdviser s’adapte à tous les profils :
- Étudiants : perfectionnez votre apprentissage des langues et terminez vos devoirs rapidement.
- Voyageurs : comprenez facilement les panneaux, menus ou conversations lors de vos déplacements.
- Professionnels : envoyez des mails commerciaux, des lettres d'intention ou des documents juridiques en italien sans délai ni erreur.
Guide pas à pas
- Copiez le texte en norvégien bokmål que vous souhaitez traduire.
- Collez-le dans la zone de saisie de TextAdviser.
- Sélectionnez « Norvégien bokmål » comme langue source et « Italien » comme langue cible.
- Faites cliquer sur le bouton « Traduire ». Le résultat apparaît instantanément.
Questions fréquentes
Q1 : TextAdviser est-il gratuit ?
Oui, la version gratuite offre déjà un excellent rapport qualité-prix pour les petits besoins. Vous pouvez commencer dès maintenant sans frais.
Q2 : Peut-on traduire de très longs textes ?
Absolument ! La version PRO prend en charge jusqu’à 35 000 caractères, parfaitement adaptée aux contrats complexes, rapports annuels ou documents techniques.
Q3 : Quelle est la fiabilité de la traduction ?
Grâce à notre moteur basé sur les réseaux neuronaux profonds, les traductions proposées par TextAdviser sont extrêmement précises, notamment dans les registres formel et technique.